Korean Simultaneous Interpretation | 한국어 동시통역

Korean simultaneous interpretation is a rare and complex skill that is difficult to master even for the most experienced interpreters. Our company maintains a pool of Korean simultaneous interpreters who are among the best in the business. Many of our Korean simultaneous interpreters have received rigorous training at renowned institutions and hold a master’s degree in conference interpretation. 

In Korea in particular, we have top-level simultaneous/conference interpreters available for difficult assignments requiring experience and knowledge in specialized fields. All of our simultaneous interpreters are highly experienced, have advanced degrees, and have years of experience interpreting for large corporations and government agencies. 

Our simultaneous interpreters are also available for travel to most areas in the U.S., and to all areas in South Korea.

We can also provide simultaneous interpretation booths and equipment in most areas in Korea.

Many of our Korean simultaneous interpreters hold advanced
degrees 
from world-class conference interpretation programs.

Typical Profile of Our
Senior Korean Simultaneous Interpreters

Our top-tier Korean simultaneous interpreters typically have the following qualifications, background, and experience:

  • 10+ years of experience in conference interpretation
  • Master’s Degree in Conference Interpreting
  • At least one area of specialization in a technical field
  • Experience working for a multinational corporation
  • Consistently at the top of the class throughout his/her educational career
Simultaneous interpreters working together in a booth.

Most of our Korean simultaneous interpreters are seasoned professionals who have more than 10 years of experience interpreting for VIP speeches, international conferences, and mission-critical training. There is virtually no industry or specialized area that our interpreters have not covered over the years.

Questions about our Korean language services?

Please reach out to us by phone or email with any questions or concerns.

I so appreciate your help in enabling me to advance my work. My presentations would never have been so meaningful to the participants had I not had your translations to give them.

placeholder
Barbara U. Jones, Ph.D.

Looking for professional Korean simultaneous interpreters?